Thursday, 7 November 2013

November 7,2013.Day 231 Srimad Valmiki Ramayan - The First Epic Poem Of India. (Continued)

Bala Kanda - The Youthful Majesties
Chapter 26 (Continued)
  Elimination of demoness TATaka
ततो मुनिवरः प्रीतः ताटका वध तोषितः || १-२६-३२
मूर्ध्नि रामम् उपाघ्राय इदम् वचनम् अब्रवीत् |
32b, 33a. muni varaH = sage, the best; priitaH = satisfied; taaTakaa vadha toSita = in Tataka's, eradication, gladdened; raamam muurdhni upa aaghraaya = of Rama, forehead, nearby smelling [kissing]; tataH then; idam vachanam abraviit = this, sentence, said.
That best sage is satisfied with Rama and gladdened for the eradication of Tataka kissed the forehead of and then said this sentence. [1-26-32b, 33a]
इह अद्य रजनीम् राम वसाम शुभ दर्शन || १-२६-३३
श्वः प्रभाते गमिष्यामः तद् आश्रम पदम् मम |
33b, 34a. subha darshana = oh, august one, to gaze at, Rama; adya rajaniim = today's, night; iha vasaama = here, we stay; shvaH prabhaate = tomorrow, morning; mama tat aashrama padam gamiSyaamaH = mine, that, to hermitage, we will proceed.
"Here we stay for tonight, Rama, the august one for a gaze, and tomorrow morning we will go to that hermitage of mine.? So said Vishvamitra to Rama. [1-26-33b, 34a]
विश्वामित्रः वचः श्रुत्वा हृष्टो दशरधात्मजः || १-२६-३४
उवास रजनीम् तत्र ताटकाया वने सुखम् |
34b, 35a. vishwaamitra; vachaH shrutva = words, on listening; dasharatha aatmaja = Dasharatha's, son is; hR^iSTaH = gladdened; tatra taaTakaayaa = vane there, in Tataka?s, forest; sukham rajaniim uvaasa = comfortably, that night, stayed.
On listening sage Vishvamitra's words, Dasharatha's son Rama, comfortably stayed that night there in that forest of Tataka. [1-26-34]
 
मुक्त शापम् वनम् तत् च तस्मिन् एव तत् आहनि |
रमणीयम् विबभ्राज यथा चैत्र रथम् वनम् || १-२६-३५
35b, c. tasmin tat aahani eva = on that very, day, only; tat vanam cha = that, forest, too; mukta shaapam = released, from curse; yathaa chaitra ratham vanam = as with, [heavenly] Chaitra Ratha, garden; ramaNiiyam vi babhraaja = pleasantly, shone forth
On that very day alone that forest of Tataka too is released from the curse, and it shone forth like the luxurious heavenly garden of Kubera, namely Chiatra Ratha. [1-26-35b, c]
निहत्य ताम् यक्ष सुताम् स रामः
प्रशस्यमानः सुर सिद्ध सन्घैः |
उवास तस्मिन् मुनिना सह एव
प्रभात वेलाम् प्रति बोध्यमानः || १-२६-३६
36. saH raamaH = he, that Rama; taam yaksha sutaam = her, yaksha?s, daughter; ni hatya = on completely, destroying; sura siddha sanghaiH = by celestials, liberated Souls, and their groups; prashasyamaanaH = being eulogised; muninaa saha = sage, along with; tasmin eva = there, only; prabhaata velaam = at dawning, time; prati bodhyamaanaH = being addressed being awakened by sunrise; uvaasa = stayed.
Rama while being eulogised by the groups of celestials and liberated Souls for complete elimination of yaksha's daughter, namely Tataka, stayed there along with the sage only to be awakened by the next day?s sunrise. [1-26-36]
Test for Rama?s discipline.
The materialists view this episode as a function of Rama in eradicating natural calamities like dust storms, pellet storms in an uncultivable land, on the line of the episode of Ahalya. In this episode Rama's discipline is also tested. Whether he simply follows what is instructed or whether he uses his own discretion, is the topic here. Rama coupled both and eradicates Tataka, tough he doubts for a while whether to eliminate a female. strii vadha sahasaa na kartavyaH viruupakaaraNaadi strii daNDanam eva prathamataH kriyate – dharmaakuutam
This is required for the endowment of deadly missiles to Rama in coming chapters. Hence Vishvamitra asks Rama to depend upon his own self-confidence to undertake this deed as at 1-24-30b, 31a. On satisfying with the eligibility of Rama to receive missiles with this episode, Vishvamitra accords those deadly weapons later.
इति वाल्मीकि रामायणे आदिकाव्ये बाल काण्डे षड्विंशः सर्गः

Thus, this is the (end of) 26th chapter in Bala Kanda of Valmiki Ramayana, the First Epic poem of India.

The content of this page has been taken from
                       www.valmikiramayan.net

 

 

No comments:

Post a Comment