Tuesday 31 December 2013

December 31,2013.Day 316. BHAGAVAD GITA - As It Is.Original by His Divine Grace Srila Prabhupada. Chapter 8.TEXT :19

Chapter 8. Attaining the Supreme

TEXT 19
bhuta-gramah sa evayam 
bhutva bhutva praliyate 
ratry-agame 'vasah partha 
prabhavaty ahar-agame
 
SYNONYMS
bhuta-gramah--the aggregate of all living entities; sah--they; eva--certainly; ayam--this; bhutva bhutva--taking birth; praliyate--annihilate;ratri--night; agame--on arrival; avasah--automatically; partha--O son of Prtha; prabhavati--manifest; ahah--during daytime; agame--on arrival.

TRANSLATION
Again and again the day comes, and this host of beings is active; and again the night falls, O Partha, and they are helplessly dissolved.
 

December 31,2013.Day 238 Srimad Valmiki Ramayan - The First Epic Poem Of India. (Continued)

Bala Kanda - The Youthful Majesties
CHAPTER 28 (Continued)
VishvAmitra teaches rAma about annulment of missiles 
सत्यवन्तम् सत्य कीर्तिम् धृष्टम् रभसम् एव च |
प्रतिहारतरम् नाम पराङ्मुखम् अवाङ्मुखम् || १-२८-४
लक्ष्या अलक्ष्याः इमौ चैव दृढ नाभ सुनाभकौ |
दशाक्ष शतवक्त्रौ च दश शीर्ष शत उदरौ || १-२८-५
पद्मनाभ महानाभौ दुन्दुनाभ स्वनाभकौ |
ज्योतिषम् शकुनम् चैव नैराश्य विमलौ उभौ || १-२८-६
यौगंधर विनिद्रौ च दैत्य प्रमधनौ तथा |
शुचि बाहुर् महाबाहुर् निष्कलि विरुचर् तथा
सार्चिर्माली धृतिमाली वृत्तिमान् रुचिरः तथा || १-२८-७
पित्र्यः सौमनसः चैव विधूत मकरौ उभौ |
परवीरम् रतिम् चैव धन धान्यौ च राघव || १-२८-८
कामरूपम् कामरुचिम् मोहम् आवरणम् तथा |
जृंभकम् सर्पनाथम् च पन्थान वरणौ तथा || १-२८-९
कृशाश्व तनयान् राम भास्वरान् काम रूपिणः |
प्रतीच्छ मम भद्रम् ते पात्र भूतोऽसि राघव || १-२८-१०
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Raaghava = oh, Raghava; Rama; satyavantam = Satyavanta; satyakiirtim = Satyakirti; dhR^iSTam = Dhristha; rabhasam = Rabhasa; eva ca = like that, also; pratihaarataram = Pratihaaratara; naama = named; paraanmukham = Paraanmukam; avaanmukham = Avaanmukha; lakshya = Lakshya;alakSya = Alakshya; imau ca eva = these, also, thus; dR^iDhanaabha = Dhridhanaabha; sunaabhakau = Sunaabha; dashaaksha = Dashaaksha; shatavaktrau = Shatavaktra; ca = also; dashashiirsha = dashashiirsha; shataudarau = Shatodara; padmanaabha = Padmanaabha; mahaanaabhau = Mahaanaabha; dundunaabha = Dundunaabha; svanaabhakau = Svanaabha; jyotisham = Jyotisha; shakunam = Shakuna; ubhau ca eva = the two also, thus; nairaashya = Nairaashya; vimalaa = Vimala; yaugandhara = Yungandhara; vinidrau = Vinidra; ca = also; daitya = Daitya; pramadhanau = Praamadhana; tathaa = then; shucibaahuH = Suchibaahu;mahaabaahur = Mahaabaahu; niSkali = Nishkali; virucar = Virucha; tathaa = like that; saarchirmaalii = Saarrchirmaali; dhR^itimaalii = Dhritimaali; vrittimaan = Vrittiman; ruchiraH = Ruchira; tathaa = then; pitryaH = Pitrya; saumanasam = Sumana; ca eva = also, thus; vidhuuta = Vidhoota; Makarau = Makara, ubhau = two of them; karaviirakaram = Karaveerakaram; ca eva = also; dhana = Dhana; dhaanyau = Dhaanya; kaamaruupam = Kaamaroopa; kaamarucim = Kaamaruchira;moham = Moha; tathaa = thus; aavaranam = Aavarana; jR^imbhakam = Jrimbhaka; Sarpa naabham = Sarpa naabha; ca = also; panthaana = Prathaana; varanau = Varana; bhaasvaraan = radiant ones; tathaa = thus; kaama ruupinaH = disguise-wizards; kR^ishaashva tanayaan = Krishaashva, children - the missiles; mama pratiicCha = from me, you take; te bhadram = to you, safety; paatra bhuutaH asi = eligible one, you are.
"Oh, Raghava, take these radiant missile-children of Krishaasva from me, namely Satyavanta, Satyakeerti, Dhristha, Rabhasa, Pratihaaratara, Paraanmuka, Avaanmukha, Lakshya, Alakshya, Dhridhanaabha, Sunaabha, Dashaaksha, Shatavaktra, Dashasheersha, Shatodara, Padmanaabha, Mahaanaabha, Dundunaabha, Svanaabha, Jyotisha, Shakuna, Nairaashya, Vimala, Yungandhara, Vinidra, Daitya, Pramadhana, Suchibaahu, Mahaabaahu, Nishkali, Virucha, Saarchirmaali, Dhritimaali, Vrittiman, Ruchira, Pitrya, Ssaumansa, and also thus Vidhoota, Makara, are two of them...Karaveerakara, Dhana, Dhaanya, Kaamaroopa, Kaamaruchira, Moha, Aavarana, and thus Jrimbhaka, Sarvanaabha, Varana... and these are the guise changing wizards ad you are the eligible one to handle these missiles, let safety be with you." Thus Vishvamitra gave missiles to Rama. [1-28-4, 5, 6, 7, 8, 9, 10]
 
बाढम् इति एव काकुत्स्थ प्रहृष्टेन अंतरात्मना |
दिव्य भास्वर देहाः च मूर्तिमन्तः सुखप्रदाः || १-२८-११
केचिद् अंगार सदृशाः केचिद् धूम उपमाः तथा |
चन्द्र अर्क सदृशाः केचित् प्रह्व अंजलि पुटाः तथा || १-२८-१२
रामम् प्रांजलयो भूत्वा अब्रुवन् मधुर भाषिणः |
इमे स्म नरशार्दूल शाधि किम् करवाम ते || १-२८-१३
11, 12, 13. kaakutstha = Kakustha Rama; prahR^iSTtena = gladdened; antar aatmanaa = in inner soul; baaDham iti eva = 'thus only', saying thus; received those missiles; divya bhaasvara dehaaH ca = divine, radiant, bodied, also; muurtimantaH = appealing ones; sukhapradaaH = bliss-endowers; kechit angaara sadR^ishaaH = some, fire-like; kechit dhuuma upamaH = some, smoke-like, thus; tathaa = like that; chandra arka sadR^ishaaH = moon, sun similar to; kechit = some; prahva anjali puTaaH = concave, palms, holding-out - adjoined hollow palms in reverence - as in begging; tathaa = then; praanjalayaH bhuutvaa = adjoined palms, on becoming; madhura bhaashiNaH = melodically, speaking; raamam abruvan = to Rama, said; nara shaarduula = oh, manly tiger; ime sma = here, we are;shaadhi = order us; te kim karavaama = what, for you, can we do.
Gladdening in his heart of hearts Rama of Kakutstha received the annulment missiles saying, "Agreed! Sire!" Those missiles are with radiantly divine bodies, appealing and endowing bliss. Some are fire-like, some smoke-like, and some moon-like and some sun-like, and such as they are, some of them holding out their hollowed palms, and some with palms adjoined melodiously spoke to Rama saying, "here we are, oh, manly-tiger, what can we do for you." [1-28-11, 12, 13]

Monday 30 December 2013

December 30,2013.Day 315. BHAGAVAD GITA - As It Is.Original by His Divine Grace Srila Prabhupada. Chapter 8.TEXT :18

Chapter 8. Attaining the Supreme

TEXT 18
avyaktad vyaktayah sarvah 
prabhavanty ahar-agame 
ratry-agame praliyante 
tatraivavyakta-samjnake
SYNONYMS
avyaktat--from the unmanifest; vyaktayah--living entities; sarvah--all; prabhavanti--come into being; ahah-agame--at the beginning of the day; ratri-agame--at the fall of night; praliyante--are annihilated; tatra--there; eva--certainly; avyakta--the unmanifest; samjnake--called.


 
TRANSLATION
When Brahma's day is manifest, this multitude of living entities comes into being, and at the arrival of Brahma's night they are all annihilated. 


 

Saturday 14 December 2013

December 14,2013.Day 314. BHAGAVAD GITA - As It Is.Original by His Divine Grace Srila Prabhupada. Chapter 8.TEXT :17

Chapter 8. Attaining the Supreme

TEXT 17
sahasra-yuga-paryantam 
ahar yad brahmano viduh 
ratrim yuga-sahasrantam 
te 'ho-ratra-vido janah
SYNONYMS
sahasra--thousand; yuga--millenniums; paryantam--including; ahah--day; yat--that; brahmanah--of Brahma; viduh--they know; ratrim--night; yuga--millenniums; sahasra-antam--similarly, at the end of one thousand; te--that; ahah-ratra--day and night; vidah--understand;janah--people.
TRANSLATION
By human calculation, a thousand ages taken together is the duration of Brahma's one day. And such also is the duration of his night.

PURPORT
The duration of the material universe is limited. It is manifested in cycles of kalpas. A kalpa is a day of Brahma, and one day of Brahma consists of a thousand cycles of four yugas or ages: Satya, Treta, Dvapara, and Kali. The cycle of Satya is characterized by virtue, wisdom and religion, there being practically no ignorance and vice, and the yuga lasts 1,728,000 years. In the Treta-yuga vice is introduced, and this yuga lasts 1,296,000 years. In the Dvapara-yuga there is an even greater decline in virtue and religion, vice increasing, and this yuga lasts 864,000 years. And finally in Kali-yuga (the yuga that we have now been experiencing over the past 5,000 years) there is an abundance of strife, ignorance, irreligion and vice, true virtue being practically nonexistent, and this yuga lasts 432,000 years. In Kali-yuga vice increases to such a point that at the termination of theyuga the Supreme Lord Himself appears as the Kalki avatara, vanquishes the demons, saves His devotees, and commences another Satya-yuga. Then the process is set rolling again. These four yugas, rotating a thousand times, comprise one day of Brahma, the creator god, and the same number comprise one night. Brahma lives one hundred of such "years" and then dies. These "hundred years" by earth calculations total to 311 trillion and 40 million earth years. By these calculations the life of Brahma seems fantastic and interminable, but from the viewpoint of eternity it is as brief as a lightning flash. In the Causal Ocean there are innumerable Brahmas rising and disappearing like bubbles in the Atlantic. Brahma and his creation are all part of the material universe, and therefore they are in constant flux. 
In the material universe not even Brahma is free from the process of birth, old age, disease and death. Brahma, however, is directly engaged in the service of the Supreme Lord in the management of this universe--therefore he at once attains liberation. Elevated sannyasis are promoted to Brahma's particular planet, Brahmaloka, which is the highest planet in the material universe and which survives all the heavenly planets in the upper strata of the planetary system, but in due course Brahma and all the inhabitants of Brahmaloka are subject to death, according to the law of material nature.

 

 

Sunday 1 December 2013

OSHO : Leave The Kid Alone

Till your child turns seven, protect him from outside influences, says OSHO

Up to seven years, if a child can be left innocent, uncorrupted by the ideas of others, then to distract him from his potential growth becomes impossible. The child’s first seven years are the most vulnerable. And they are in the hands of parents, teachers, priests.... How to save children from parents, priests and teachers is a question of such enormous proportion that it seems almost impossible to find how to do it….
If you have a child, protect the child from yourself. Protect the child from others who can influence him: at least up to seven years, protect him. The child is just like a small plant, weak, soft: a strong wind can destroy it…. You put a protective wiring around it, but that is not imprisoning, you are simply protecting. When the plant is bigger, the wires will be removed.Protect the child from every kind of influence so that he can remain himself — and it is only a question of seven years, because then the first circle will be complete. By seven years, he will be well-grounded, centred, strong enough.You don’t know how strong a seven-year-old child can be because you have not seen uncorrupted children, you have seen only corrupted children. They carry the fears, the cowardliness, of their fathers, mothers and their families. They are not their own selves. If a child remains uncorrupted for seven years, you will be surprised to meet such a child. He will be as sharp as a sword. His eyes will be clear, his insight will be clear. And you will see a tremendous strength in him which you cannot find even in a 70-year-old adult, because the foundations are shaky. So, in fact, as the building goes on becoming higher and higher, the more and more shaky it becomes.
So you will see, the older a person gets, the more afraid he becomes. When he is young, he may be an atheist; when he becomes old, he starts believing in God. If you are a parent, you will need this much courage — not to interfere. Open the doors of unknown directions to the child so he can explore. He does not know what he has in him…. He has to grope in the dark. Don’t make him afraid of darkness, don’t make him afraid of failure, don’t make him afraid of the unknown. Give him support. When he is going on an unknown journey, send him with all your support, with all your love, with all your blessings. Don’t let him be affected by your fears. You may have fears, but keep them to yourself. Don’t unload those fears on the child because that will be interfering.
To be a parent is a difficult job, so unless you are ready to take that difficult job, don’t become a parent. People simply go on becoming fathers and mothers not knowing what they are doing. You are bringing a life into existence; all the care in the world will be needed.
From Darkness to Light,

courtesy: Osho International Foundation, www.osho.com 

December 1,2013.Day 237 Srimad Valmiki Ramayan - The First Epic Poem Of India. (Continued)

Bala Kanda - The Youthful Majesties
CHAPTER 28
VishvAmitra teaches rAma about annulment of missiles 

Introduction

Rama requests sage Vishvamitra for endowing annulment missiles, besides projectile ones that have been accorded in the previous chapter. Sage Vishvamitra accords them, and while they are journeying further, they chance to see a picturesque forest on their way and Rama enquires about it.
प्रतिगृह्य ततः अस्त्राणि प्रहृष्ट वदनः शुचिः |
गच्छन् एव च काकुत्स्थो विश्वामित्रम् अथ अब्रवीत् || १-२८-१
1. kaakutsthaH = Kakustha = descendent, Rama; shuciH = decent one, Rama; astraaNi pratigrR^hya = missiles, on receiving; tataH prahR^iSTa vadanaH = then, with a pleasant, face; gacChann eva = while on the way, thus; atha = then - now; vishvaamitram abraviit = , to Vishvamitra, he is speaking.
On becoming personally purified Rama, the descendent of Kakutstha-s, received the missiles, and then on their way he is now speaking to Sage Vishvamitra with a pleasant face. [1-28-1]

गृहीत अस्त्रो अस्मि भगवन् दुराधर्षः सुरैः अपि |
अस्त्राणाम् तु अहम् इच्छामि संहारम् मुनिपुंगव || १-२८-२
2. bhagavan = oh god; gR^ihiita astraH asmi = taken, missiles, I have; suraiH api duraadharSaH [asmi] = to gods, even, unassailable, I have become; munipungava = oh, sage, the eminent; aham tu = I, but; astraaNaam samhaaram icChaami = for the missiles, annulment, I wish [to know.]
"Oh, godly sage, I have taken the missiles and became unassailable even for gods, but oh, eminent sage, I wish to know the annulment of missiles too." So said Rama to the sage. [1-28-2]
एवम् ब्रुवति काकुत्स्थे विश्वामित्रो महा तपाः |
संहारान् व्याजहार अथ धृतिमान् सुव्रतः शुचिः || १-२८-३
3. kaakutsthe evam bruvati = by Rama, thus, said; atha = next; dhR^itimaan su vrataH shuciH = resolute, well-averred one, purified one;vishvaamitraH mahaamuniH = Vishvamitra, great saint; samhaaram vyaajahaara = annulment, -started to say - imparted the knowledge of.
When Rama of Kakutstha said thus, next that resolute, well-averred and purified sage of eminence Vishvamitra imparted the knowledge of annulment missiles. [1-28-3]